Entradas

Certificado de Emigrante Retornado, ¿qué ventajas tiene?

Hoy dedicamos nuestro artículo de blog a explicar qué es y qué ventajas ofrece el Certificado de Emigrante Retornado. Un documento muy útil para aquellas personas que han estado un tiempo trabajando fuera de España y ahora vuelven a instalarse aquí.

¿Qué es el Certificado de Emigrante Retornado?

El Certificado de Emigrante Retornado (CER) es un documento oficial expedido por el Área o Dependencia de Trabajo e Inmigración de la Delegación o Subdelegación del Gobierno de tu provincia de residencia. Su función es acreditar que eres un emigrante retornado, es decir, un ciudadano español que emigró y ha vuelto a su país de origen tras finalizar su experiencia laboral en el extranjero.

El Certificado de Emigrante Retornado incluye la siguiente información: fecha de la última salida de España, fecha de retorno, tiempo trabajado en el país al que emigraste, periodo cotizado e información sobre los derechos a prestación por desempleo en el país del que retorna.

El momento oportuno para solicitar el Certificado de Emigrante Retornado es cuando vuelvas a residir de forma permanente en España. No obstante, es muy importante que solicites algunos documentos en la Embajada antes de volver a España.

¿Qué documentos necesito para solicitar el Certificado de Emigrante Retornado?

Para solicitar el certificado de Certificado de Emigrante Retornado debes hacerte con algunos documentos antes de volver a España.

  1. En primer lugar, debes solicitar el Certificado de baja consular. Aquí encontrarás más información sobre cómo inscribirte y darte de baja en el Registro consular.
  2. Certificado de trabajo en el extranjero. Para acreditar tu experiencia profesional debes aportar el certificado original de la empresa en la que has trabajado. Debe aparecer la fecha de inicio y fin de la relación laboral, así como los contratos de trabajo registrados y sellados.

¿Quién puede solicitar el Certificado de Emigrante Retornado?

El Certificado de Emigrante Retornado lo pueden solicitar todas aquellas personas que hayan emigrado a un país que no sea de la Unión Europea (UE), Espacio Económico Europeo (EEE), Suiza o Australia, ya que en estos países hay convenios concretos.

Ventajas del Certificado de Emigrante Retornado

En este enlace encontrarás una guía detallada para volver a España. En ella, encontrarás información sobre trámites previos al retorno, trámites posteriores al retorno, desempleo, ayudas para los emigrantes retornados, asistencia sanitaria, pensiones, etc. Aquí encontrarás algo de normativa sobre el retorno a España de los españoles residentes en el extranjero.

El Certificado de Emigrante Retornado conlleva un beneficio para la inserción laboral de los ciudadanos que emigraron que suele durar unos 2 años a contar desde el regreso con independencia de la fecha en que se solicite. Por eso es importante solicitarlo nada más llegar en la Delegación y Subdelegación de Gobierno de la provincia española en la que residas.

Con el CER podrás solicitar algunos de estos trámites: prestación por desempleo, subsidio para emigrantes retornados, renta activa de Inserción o subsidio para mayores de 55 años.

Traducciones juradas para solicitar el Certificado de Emigrante Retornado

Ten en cuenta que toda la documentación que presentes debe estar en español. Si tus contratos están en otro idioma, deberás solicitar las traducciones juradas de los mismos.

 

¿Qué hago para encargar traducciones juradas?

Encargar tus traducciones juradas es muy fácil y rápido, sólo tienes que seguir estos pasos:

  1. Envíanos un email a info@traductorjuradoingles.net con los documentos que quieras traducir y la dirección en la que quieras recibirlos.
  2. Nosotros te enviamos tu presupuesto personalizado y el día de entrega. Puedes realizar el pago vía transferencia o Paypal, como te sea más cómodo.
  3. Recibe tus traducciones casa cómodamente.

Si necesitas traducciones urgentes, no te preocupes, tendrás tus traducciones a tiempo sin recargo de urgencia. Por otra parte, si estás en Córdoba, puedes pasarte por nuestra oficina para hablar con nosotros y recoger tus traducciones. Somos conscientes de la situación actual, por esto te garantizamos el mejor precio.

¿Cómo puedo ayudarte?

Soy especialista en traducción jurada de español a inglés y de inglés a español y Doctora en lenguas y culturas por la Universidad de Córdoba. Tengo 10 años de experiencia en el sector de la traducción jurada. Si necesitas traducciones juradas, contacta conmigo y pondré todos mis conocimientos y experiencia a tu servicio. A veces no sólo se trata de realizar las traducciones juradas, también hay que conocer los pormenores de cada trámite. Si lo necesitas, te ayudaré a organizar tu documentación. Buscaremos una opción económica y eficaz.

Si necesitas enviarme un documento muy grande y no te cabe en un correo electrónico, esto te interesa.

Para obtener una información más detallada sobre mis servicios, haz clic aquí. Con mi servicio de traducción jurada urgente, tendrás tus traducciones siempre que las necesites. Si estás fuera de España, te enviaré tus traducciones allí donde estés en el menor tiempo posible. Escríbeme a info@traductorjuradoingles.net

 

Muchas gracias por estar aquí

Un abrazo

 

Sworn translators

Many of our clients ask us several questions about our job. Who are sworn translators? Why are sworn translators so important and necessary? How can I check that the person I am talking to is really a sworn translator?

 sworn-translators

Who are sworn translators?

In Spain, the Ministry of Foreign Affairs is the body which authorizes sworn translators to carry out their job: to translate public documents such as academic transcripts, notarial deeds, birth/death/marriage  certificates, articles of association, contracts, etc. The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation provides sworn translators with the relevant title in order for them to be able to translate as official translators and to perform thus their job.

Most Spanish sworn translators must pass a variety of quite difficult examinations which prove and assess their quality, knowledge and translation abilities… It was not easy, but we studied hard… we went through it… and we achieved it! Now, at last, we are sworn translators and here we are to help you with your official documents (if you, for instance, need to go abroad and are required to submit such documents in a language different from yours).

sworn-translator-cordoba

Why are sworn translators so important and necessary?

A sworn translator always signs his/her translations and seals them and, as if by magic, they become sworn translations, that is, translations of an official nature. The sworn translator’s  signature and seal certify that the translation is correct, accurate and legally valid. Sworn translators translate a variety of documents. In other words, any document can be translated by a sworn translator, the most common ones are these: academic transcripts, university diplomas, birth and death certificates, marriage certificates, work permits, ID cards, driving licences, family books, powers of attorney, deeds by a Notary Public, etc.

 

How can I check that the person I am talking to is really a sworn translator?

The Spanish Language Interpretation Office periodically draws up a list including all sworn translators/interpreters who have been appointed as such on the part of the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. This list indicates the language(s) they have been authorized to translate/interpret. The latest update is available via this link.

If you need a sworn translation or know somebody who needs it, or have queries or questions in this regard, we would be pleased to help you at your earliest convenience. You can contact us by phone, e-mail or through our social networks. We reply to our clients very quickly.

In our team we always have a translator ready to do urgent translations of any nature/type. If you wish to find out more about our services, we invite you to visit our website or our Facebook page.

Written by Rafael