Consecuencias del Brexit

El día 23 de junio de 2016 conocimos los resultados del Brexit. Desde entonces, raro es el día que no amanece con una novedad alarmante o tranquilizadora sobre este tema. Como es lógico, todo lo relacionado con el Brexit, sus causas y sus consecuencias, está causando gran confusión y revuelo. Sobretodo entre los españoles residentes en Reino Unido y los que se están planteando ir allí. Parece que estas sólo son las primeras consecuencias del Brexit.

Primeras consecuencias del Brexit

Revuelo, confusión e incertidumbre. No es para menos. Theresa May daba un discurso en el que proponía a las empresas británicas elaborar una lista con los nombres de los trabajadores extranjeros. El miedo y la preocupación se dispararon entre los españoles que trabajan en Reino Unido. Sin embargo, hoy los periódicos afirmaban que “El Gobierno británico da marcha atrás a las listas de extranjeros en las empresas“.

“El Gobierno británico da marcha atrás a las listas de extranjeros en las empresas”

En este contexto, aventurar cualquier tipo de hipótesis es cada vez más complicado y arriesgado. El Brexit es un fenómeno muy complejo en el que influyen multitud de factores de diversa índole. Además, se trata de un hecho sin precedentes. Lo único que está claro es que el Brexit ha causado una gran conmoción a nivel constitucional, político y económico en Reino Unido y Europa. Por lo tanto, parece que aún habrá que esperar para conocer las consecuencias del Brexit.

Por otra parte, hay opiniones de todo tipo, unos consideran el Brexit como una catástrofe para Reino Unido y para la Unión Europea. Pero también hay quien lo mira como una oportunidad de oro. Como siempre ocurre, unos a favor y otros en contra. Nunca llueve a gusto de todos.

En este clima de agitación y revuelo mediático, lo más lógico y prudente es esperar y templar los nervios. De este modo, podremos ver cómo los efectos y las consecuencias  del Brexit establecen progresivamente en la vida real de todos los afectados por esta situación. En realidad, nos afecta a todos de un modo u otro. En el mundo globalizado en el que vivimos todo afecta a todos. Como traductores jurados, esta es nuestra recomendación: mantener la documentación lo más al día posible, agilizar trámites y no dejar las cosas para mañana.

En realidad, este consejo es aplicable siempre. Más aún ante esta situación de confusión, ya que tener nuestros trámites (homologaciones, validaciones, nacionalidad, etc.) en un estado avanzado o ya terminado nos ofrece cierta tranquilidad a la hora de afrontar esta incertidumbre actual.

Traductor Jurado Inglés.net

Nadie puede predecir el futuro. No obstante, tener toda la documentación al día y los trámites lo más avanzados que nos sea posible  siempre hará que las cosas sean más fáciles.

En Traductor Jurado Inglés atendemos todas las dudas que tengas sobre la traducción jurada de tu documentación y tenemos en cuenta todos los comentarios que nuestros clientes tengan que hacer al respecto.

Si necesitas una traducción jurada o quieres hacernos alguna consulta al respecto, contacta con nosotros. Te responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestro equipo siempre cuenta con un traductor jurado encargado de las traducciones urgentes. Si deseas conocer más sobre nuestros servicios, consulta nuestra web o nuestra página de Facebook.

Traductor Jurado Inglés, quién soy

Después de más de un año al frente de Traductor Jurado Inglés y con 10 años de experiencia como traductora profesional, hoy me presento como fundadora de este proyecto. ¿Por qué ahora? He decidido presentarme ahora para que mis clientes me pongan cara y me conozcan un poco mejor. No he querido hacerlo antes porque en este proyecto lo importante no soy yo, lo que me importa como profesional y como persona es ofrecer un producto de calidad a un precio razonable para ambas partes.

¿Quién soy?

Mi nombre es María José, tengo 31 años y nací en Villa del Río, un pueblo de la provincia de Córdoba, una zona preciosa de Andalucía que merece la pena visitar. Me he criado en esos tiempos en los que todavía se jugaba en la calle y se iba al campo en familia. Olivos, romero y mucha luz.

Estudié en la Facultad de Traducción e interpretación de la Universidad de Granada hace ya unos años y ya antes de terminar la carrera empecé a trabajar como traductora profesional. Al principio todo se me hizo un mundo, pasé de los libros (que nunca he abandonado) a la práctica profesional y me sentía muy perdida. Pensaba que la vida académica y la realidad profesional poco tenían que ver. Pero como siempre escuchaba decir a mi profesora de interpretación: “Un traductor es aprendiz de todo y maestro de nada.” Así que me puse a aprender, a indagar y a seguir mejorando.

Allí en Granada, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación me nombró traductora jurada de inglés. Sin embargo, aún no era el momento de crear mi propio pryecto. Lo que tocaba en esos años era trabajar duro y aprender. Y, sí, los comienzos nunca son fáciles pero lo bueno es que una vez das el primer paso, los demás ya no cuestan tanto.

Ya de vuelta a Córdoba, estudié un Máster en Traducción Especializada, elegí el perfil investigador para poder iniciar los estudios de Doctorado en la Universidad de Córdoba (un sueño hecho realidad). Y en ello sigo, ultimando los detalles de mi tesis, que ya pronto leeré.

¿Qué problema puedo resolverte?

Llevo toda una vida dedicada a la traducción y soy especialista en traducción jurada. Por eso, puedo encargarme de traducir a inglés y español toda tu documentación. Hoy día son muchas las personas que salen al extranjero por diversos motivos (estudio, trabajo, amor, turismo) y necesitan presentar documentación traducida. Esa es mi misión: traducir tus documentos, hacértelos llegar de la forma más adecuada posible a tu situación, escuchar los pormenores de tu caso y ayudarte en lo que pueda.

De hecho, yo misma cojo la maleta cuando es necesario para seguir formándome. Hace poco estuve en Amberes (Bélgica) en un curso para empresas de traducción. Y, sí, claro, también necesito traducir mi documentación.

Mi lema: Menos es más

traductor-jurado-ingles-cordoba-7

Para mí es muy importante facilitar la vida de mis clientes, por eso intento simplificar los procesos todo lo que sea posible. Envíame tus documentos y la dirección en la que quieras recibirlos y yo me encargo de todo.

¿Cuáles son mis valores?

Mis valores me los han inculcado mis padres desde pequeña junto a mi hermano. Para mí, lo más importante es la familia, la coherencia y la honestidad. Y, ¿por qué no?, echar un cable siempre que esté en mi mano.

Soy una amante del aprendizaje constante, de mejorar como profesional y como persona. Me gusta la sencillez, el minimalismo y el trabajo bien hecho. Por eso siempre sigo formándome, para ofrecer cada vez un mejor resultado a mis clientes.

¿Quién es mi equipo?

Trabajo con varios colaboradores. Somos un equipo pequeño y bien cohesionado que compartimos los mismos valores y la misma filosofía de vida. Poco a poco los iremos presentando en distintos artículos de blog.

Invitación

Si necesitas traducir tus documentos, no dudes en ponerte en contacto conmigo. Por otra parte, si estás estudiando traducción o te lo estás planteando y quieres hacerme algún tipo de consulta, estás invitad@. Puedo contarte mi experiencia, asesorarte a la hora de buscar cursos sobre traducción en el extranjero o estancias doctorales. Y si no tengo la respuesta a tu pregunta, quizás sí que conozca a alguien que la tiene.

En resumen, si crees que puedo ayudarte de alguna manera, no dudes en contactar conmigo.

Organizar un viaje al extranjero

Consejos para viajar al extranjero

En Traductor Jurado Inglés estamos preparando una próxima estancia en el extranjero por motivos de formación, ya que en nuestro equipo consideramos que la vida es un aprendizaje continuo y queremos estar al día de los avances en nuestra profesión, la traducción jurada. Y por qué no decirlo, nos encanta viajar y nuestro trabajo. Unir las dos cosas en un mismo proyecto es apasionante. Por eso, queremos compartir con vosotros cómo vamos a organizar nuestro viaje al extranjero.

Sin embargo, lo cierto es que a la hora de afrontar un viaje al extranjero, en muchas ocasiones nos llenamos de dudas y confusión, el tiempo se echa encima y no sabemos qué trámites o documentos nos pueden facilitar la vida en un momento dado.

Por este motivo, hoy dedicamos nuestro artículo de blog a ofrecer algunos consejos para viajar al extranjero. No pretendemos redactar una guía exhaustiva, sólo incluir algunas pinceladas. Como siempre, os invitamos a preguntarnos y a sugerir temas nuevos y preguntas. Para nosotros es un placer atender vuestras preguntas. Si nos surge algún consejo de utilidad durante este proceso, lo compartiremos con vosotros tan pronto como podamos.

Hay muchos motivos para viajar: trabajo, estudios, amor, diversión, turismo, cultura y un sinfín de posibilidades. Algunas cosas pueden parecer un poco obvias, pero después de años tratando con personas que viajan y con nuestras propias experiencias, hemos podido comprobar que con las prisas no todo es tan obvio.

Tarjeta Sanitaria Europea

Si vas a viajar dentro de la Unión Europea, te recomendamos encarecidamente que solicites la Tarjeta Sanitaria Europea. Nosotros la acabamos de solicitar y ha sido un proceso de lo más sencillo y rápido.

¿Dónde se solicita? En la Sede Electrónica de la Seguridad Social, aquí. Rellenas el formulario y en unos días la tienes en casa. A nosotros nos tardó una semana, quizás menos. Sí, vale, pero ¿para qué sirve? Bueno, certifica tu derecho a recibir prestaciones sanitarias durante tu estancia en un país de la unión europea. Destacar que sólo sirve para estancias temporales. Si no la usas, mucho mejor, pero llevarla en la cartera te ayudará a agilizar todo en un momento dado. Por otra parte, decir que solicitarla es completamente gratuito. Y, si ya tienes, mira la fecha de validez por si acaso.

Documentación en vigor antes de salir de viaje

Este consejo puede parecer un poco obvio, pero nunca está de más revisar las fechas de validez. Sobretodo suele ocurrir con el DNI. Renovarlo en España es un simple trámite que todos conocemos sobradamente, pero sólo se puede renovar en España. No cuesta ningún trabajo echarle un vistazo a la fecha de validez. Ocurre igual con el Pasaporte, pero éste sí que lo podemos renovar en el Consulado.

No obstante, si estás en el extranjero con el DNI caducado te remitimos a la página del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. No te preocupes, todo tiene arreglo en esta vida.

Si resides en el extranjero y necesitas solicitar algún documento en España, antes de preocuparte y entrar en pánico, lee los servicios consulares y sobretodo, la sección Registros civiles consulares.

Localizar los Consulados de España del lugar del destino

Viaje al extranjero

 

Los Consulados de España ofrecen multitud de servicios y ayuda. Por esta razón es muy recomendable imprimir o tener localizada toda la información que proporcionan.  En su página web, encontrarás teléfonos, direcciones, horarios, qué hacer en caso de emergencia, robo, pérdida de documentos. Realmente ofrecen una información muy completa y de gran utilidad en su página. Aquí encontrarás un listado de los Consulados de España en el mundo.

En caso de problemas, tener esta información guardada en la mochila nos puede ahorrar tiempo, dinero y más de un disgusto. Y eso en estos tiempos, no tiene precio. No cuesta nada y puede convertirse en un tesoro tener a quién llamar.

Además, ofrecen unas recomendaciones de viaje personalizadas para cada país que actualizan constantemente y un Registro de viajeros en el que te puedes inscribir para estar localizado.

En Traductor Jurado Inglés pensamos que el mejor consejo que podemos dar a los viajeros por experiencia propia es que se empapen de la información que ofrece el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. De hecho es lo que nosotros estamos haciendo y, de verdad, podemos afirmar que ofrecen una información muy completa que sirve de gran ayuda a la hora de organizar un viaje. Y esto es aplicable a cualquier tipo de viaje.

Tarjeta de estudiante universitario

Bueno, este consejo es sólo para estudiantes universitarios. Si vas a una estancia por tema de estudios o tienes en mente solicitar algún curso o formación, te recomendamos que lleves contigo tu tarjeta universitaria para poder beneficiarte de algún descuento como estudiante a tiempo completo.

Traducciones juradas

¿Necesito llevar traducciones juradas de mi documentación para viajar al extranjero? En este caso, la respuesta es depende. Si vas a realizar unos trámites concretos, claro que será más cómodo llevar tus traducciones juradas desde España, pero no tiene por qué.

En Traductor Jurado Inglés atendemos todas las dudas que tengas sobre la traducción jurada de tu documentación y tenemos en cuenta todos los comentarios que nuestros clientes tengan que hacer al respecto. No olvides que ofrecemos un servicio de traducciones urgentes y también de envíos internacionales (Reino Unido, Irlanda, Noruega, EE.UU., etc.). Ponte en contacto con nosotros y buscaremos la mejor solución para ti.

Si necesitas una traducción jurada o quieres hacernos alguna consulta al respecto, no dudes en ponerte en contacto con nosotros por teléfono, correo electrónico o redes sociales. Te responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestro equipo siempre cuenta con un traductor jurado encargado de las traducciones urgentes. Si deseas conocer más sobre nuestros servicios, te invitamos a que consultes nuestra web o nuestra página de Facebook.

 

 

 

 

 

Brexit, ¿qué va a pasar ahora?

BREXIT

El resultado del Referéndum sobre la permanencia del Reino Unido en la Unión Europea, popularmente conocido como Brexit, celebrado el jueves 23 de junio de 2016 ha causado gran revuelo e incertidumbre entre los españoles que residen y trabajan o estudian en Reino Unido. Y no cabe esperar menos, pues la salida de Reino Unido de la Unión Europea deja una situación totalmente nueva e inesperada. Han sido muchos los debates y las dudas hasta última hora. Y finalmente, la balanza se decantó por salir de la Unión Europea, con un 51,9% contra un 48,1% de los votos.

Dentro de tanta incertidumbre, la única certeza es que nadie sabe a ciencia cierta qué pasará. La salida del Reino Unido de la Unión Europea no será un proceso ni corto, ni sencillo. De hecho, la situación legal de los ciudadanos españoles y de las compañías de nuestro país en el Reino Unido no va a cambiar durante un periodo de hasta dos años que puede prorrogarse. Por lo tanto, parece que el Brexit no será inminente.

Ante la situación de confusión que ha generado el Brexit, la propia Embajada de España en Reino Unido ha lanzado un mensaje de tranquilidad a todos los ciudadanos españoles que trabajan, residen o visitan el Reino Unido o que mantienen relaciones personales o profesionales con este país.

La base legal del proceso de salida de la Unión Europea se encuentra en la Cláusula de retirada, nombre que recibe el artículo 50 del Tratado de la Unión Europea, conocido como el Tratado de Lisboa. Bien, ¿qué establece este artículo?

“El artículo 50 del Tratado de la Unión Europea prevé un mecanismo para la retirada voluntaria y unilateral de un país de la Unión Europea (UE).

Un país de la UE que desee retirarse deberá notificar su intención al Consejo Europeo, que proporcionará las directrices para la celebración del acuerdo que establezca las disposiciones necesarias para la retirada.

El Consejo celebra dicho acuerdo, por mayoría cualificada, en nombre de la UE, previa aprobación del Parlamento Europeo.

Los Tratados dejan de aplicarse al país que realiza la solicitud, desde la entrada en vigor del acuerdo o, a más tardar, dos años después de la notificación de la retirada. El Consejo puede decidir prorrogar dicho período.

Cualquier país que se haya retirado de la UE podrá solicitar unirse de nuevo y deberá someterse nuevamente al procedimiento de adhesión.”

Como vemos, hay mucho que negociar y muchos temas complejos que tratar, por lo que habrá que tomarse las cosas con calma y ver cómo evoluciona el proceso. Esto dependerá en gran medida de qué gobierno lidere Reino Unido durante el proceso de salida de la UE, ya que David Cameron anunció que dimitirá en octubre justo después del resultado del referéndum.

En Traductor Jurado Inglés atendemos todas las dudas que tengas sobre la traducción jurada de tu documentación y tenemos en cuenta todos los comentarios que nuestros clientes tengan que hacer al respecto.

Si necesitas una traducción jurada o quieres hacernos alguna consulta al respecto, no dudes en ponerte en contacto con nosotros por teléfono, correo electrónico o redes sociales. Te responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestro equipo siempre cuenta con un traductor jurado encargado de las traducciones urgentes. Si deseas conocer más sobre nuestros servicios, te invitamos a que consultes nuestra web o nuestra página de Facebook.

Bienvenid@ a mi Blog de traducción jurada

Bienvenid@ a mi blog de traducción jurada

Este es un blog de traducción jurada en el que encontrarás muchos artículos sobre traducciones juradas, trámites vinculados con la traducción jurada, temas relacionados directa o indirectamente con la traducción jurada y traducción en general.

Además, encontrarás artículos de temática más general, pero siempre con algún nexo de unión a la traducción o a los trámites relacionados con la traducción jurada. Por ejemplo, el tema Brexit está creando muchas dudas e incógnitas que hemos de ir gestionando con el avance del proceso.

Aunque este es un blog de traducción jurada, hay muchos temas relacionados que afectan muy de cerca a mis clientes.

Con estos artículos pretendo compartir información y conocimientos que he adquirido durante mi vida académica y profesional.

 

.

En otras muchas ocasiones, mis artículos dan respuesta a las preguntas de los clientes que atiendo en mi día a día como traductora jurada. Sé que muchos trámites son complejos y quiero compartir contigo todo lo que sé para facilitarte la vida.

Podrás contactar conmigo de forma directa. Esto agiliza los plazos de entrega y favorece la comunicación.

Pasión, ilusión, compromiso

Pasión, ilusión y compromiso definen mi concepto de vida y de trabajo.

La pasión hace que sintamos ganas de seguir evolucionando a nivel profesional para ofrecer cada vez un mejor servicio. Esa actitud de no acomodarse nunca y seguir adelante.

La ilusión es la energía que mantiene viv a la pasión. Nos hace mejorar y mantener la frescura profesional. La traducción se compone de grandes dosis de técnica y estudio. ¿Qué duda cabe? Pero no olvidemos que se trata de una actividad creativa y como tal es un arte. Al menos para mí lo es y se merece que la tratemos como tal.

Mi compromiso profesional me ha llevado a seguir estudiando y aprendiendo de forma constante. Hice un máster en Traducción especializada y soy Doctora en Lenguas y Culturas por la Universidad de Córdoba. Siempre que puedo asisto a congresos nacionales e internacionales para estar al día de todo lo que ocurre en mi sector.

¿Te preguntas si seguiré estudiando? La respuesta es sí. Siempre seré una estudiante de corazón. Los trámites cambian y evolucionan. Vivimos en un mundo que cambia a gran velocidad y hemos de actualizarnos.

A los 10 años de experiencia profesional y después de haber trabajado con varias agencias importantes de traducción pasión, ilusión y compromiso me trajeron hasta este proyecto profesional.

  • Pasión por mi profesión.
  • Ilusión por hacer las cosas de otra manera. Una manera más justa para todos.
  • Compromiso conmigo misma para no olvidarme jamás de la pasión y la ilusión.

Contacto

Espero de corazón que estos contenidos te resulten útiles e interesantes. Si crees que me dejo atrás algún tema importante o tienes alguna duda y quieres que escriba sobre ello, siéntete libre. Estoy abierta a recibir sugerencias para escribir sobre temas relacionados con mi profesión y mi campo de estudio.

Este blog es un espacio abierto que me permite expresarme y escribir sobre temas relacionados con mi trabajo.

Si necesitas traducciones juradas, contacta conmigo. Por otro lado, si te apetece saber más sobre mis servicios, te invito a que consultes mi web o me sigas a través de la página de facebook.

.

Muchas gracias por estar aquí

Un abrazo