Empieza septiembre en Traductor Jurado Inglés.net

Empieza septiembre, nueva etapa 

No sé qué pensarás al respecto, pero para mí el año empieza en septiembre. Sí, en septiembre, con la caída de las hojas y las primeras lluvias. Para mí, ese es el momento del nuevo comienzo. Ese momento en el que todo empieza de nuevo y hay que organizar una vez más nuestra vida,  trabajo,  estudios, salud, economía, amor … Un poco de todo, porque al fin  y al cabo, eso es la vida.

El verano ya está terminando y siempre me ha gustado dedicar los primeros días de septiembre a sentar las bases del nuevo año para saber dónde estoy y hacia dónde me dirijo. Y es que de vez en cuando hay replantearse todo y ajustar nuestra vida a nuestra evolución personal. Si lo piensas por un momento, la vida es un cambio constante. Y está genial. Siempre que nos acompañen nuestros valores y nuestra forma de ver la vida, los cambios están bien.

Las personas evolucionamos, las empresas cambian, la demanda del mercado cambia… todo cambia.

Si te preguntas qué tengo que organizar yo te podría contar muchas cosas, ya que éste está siendo un año intenso con muchos cambios en todos los sentidos. Un año de evolución y sorpresas inesperadas. Unas muy agradables y otras no tanto.

Nueva etapa empresarial

Sin embargo, a nivel empresarial, te diré que estoy renovando todo. Mi forma de dirigirme a ti, mi web, mis temas del blog (más amplios y dedicados a resolver preguntas reales de mis clientes), el diseño, incluso mi imagen profesional. Sí, seguro que ya sabes de qué hablo. Eso que tanto se escucha por todas partes: la marca personal o personal branding. Pronto escribiré un artículo sobre marca personal para compartir contigo todo lo que estoy aprendiendo. Quizás te sea útil a ti también.

Incluso te estoy mostrando cómo soy y cuál es mi manera de ver la vida, porque eso se refleja en mi modo de trabajar y de tratar contigo. Me gusta que mis clientes conozcan mis valores y que sepan cómo trabajo. Al fin y al cabo este proyecto surgió para ayudarte y resolver tus problemas. Qué menos que me conozcas un poco mejor.

Siempre me ha encantado el mes de septiembre porque me gusta saber en qué punto estoy como persona, como emprendedora y como habitante de este lugar llamado mundo. Sabiendo dónde estoy puedo saber hacia dónde me dirijo y si me estoy acercando al estilo de vida que quiero vivir. Sé que mucha gente se plantea iniciar una nueva vida en septiembre: comenzar nuevos estudios en el extranjero, iniciar trámites importantes como el de adopción internacional o empezar a recopilar documentación para casarse.

En realidad, he escrito este artículo para desearte suerte en tus trámites y en tus nuevos proyectos. También para decirte que todos estamos en el camino y que no pierdas el ánimo. Y, como siempre, si necesitas traducciones juradas para tus trámites, no dudes en llamarme (contacto). Estoy aquí para resolver tus problemas de la manera que te resulte más cómoda. Sé que muchas veces cumplir plazos muy ajustados es esencial para la resolución de muchos trámites.

Traductor Jurado Inglés.net

Desde Traductor Jurado Inglés queremos desearte un feliz mes de septiembre. Sabemos que para muchos en este mes empieza el año y que hay mucho que organizar. Si tienes alguna duda, contacta con nosotros. Por otra parte, si te ha gustado el artículo o crees que puede ser útil para alguien, compártelo en las redes sociales.

Para obtener una información más detallada sobre nuestros servicios, haz clic aquí. Con nuestro servicio de traducción jurada urgente, tendrás tus traducciones siempre que las necesites. Escríbenos a info@traductorjuradoingles.net

Estoy aquí para resolver tus problemas de la manera más sencilla posible.

 

¿Por qué crear un blog de traducción jurada?

Han sido muchos los artículos que hemos escrito hasta fecha. Y más que vendrán. Nos encanta ayudarte y compartir contigo todo nuestro bagaje profesional (10 años ya, cómo pasa el tiempo). Durante este tiempo, nosotros mismos hemos tenido que aprender cómo se gestiona un blog corporativo.

 

traductorjuradoingles.net

 

Hoy dedicamos nuestro artículo de blog a  explicarte por qué merece la pena crear un blog sobre traducción jurada. Pero ten en cuenta que esto también sirve para empresas de otros sectores. Por ejemplo, derecho, coaching, marketing, diseño web, info-productos, moda, belleza… Está más que claro que hoy día el mundo gira en torno a Internet.

Todos nos asesoramos antes de contratar un servicio o comprar un producto. Incluso antes de realizar algún trámite de forma presencial, buscamos en Internet cómo se hace o qué documentación hay que llevar.

Lo más habitual es buscar en Internet todas las dudas que tenemos sobre algún tema. ¿Cómo solicito un certificado de antecedentes penales? ¿Dónde se solicita la acreditación de Títulos españoles? ¿Qué proceso hay que seguir para encargar traducciones  juradas?

traductorjuradoingles.net

Yo también lo hago diariamente. ¿Qué diseñador web se adapta más a nuestro perfil profesional?  ¿Con qué empresa de mensajería podemos trabajar mejor y ofrecer un mejor servicio? ¿Cómo se trabaja el marketing de una empresa de traducción? Aprendemos constantemente de los blog de las empresas que complementan nuestro trabajo.

Sabemos que tener un blog corporativo es fundamental hoy día, ya que nos permite ayudar e informar a mucha gente.

Somos conscientes de que escribir un blog consume tiempo. Hay que hacer un esfuerzo extra para mantener la disciplina de publicación semanal. Sin embargo, merece la pena dedicar unas horas a ello.

En nuestro caso, la idea de tener un blog corporativo surgió cuando decidimos dar el siguiente paso y crear nuestra propia página web. Al principio no sabíamos sobre qué escribir, ni cuál era el grado de especialización apropiado. Hoy en día ya tenemos nuestro índice de contenidos.

Sin embargo, en seguida lo tuvimos claro. El objetivo de nuestro blog corporativo sería responder a las preguntas que nos hacen los clientes en nuestro día a día como traductores jurados.

Desde el principio nos pareció muy interesante resolver las dudas de nuestros clientes. El hecho de recopilar esta información en nuestro blog nos permite llegar a más gente.

 

La idea es compartir conocimientos que adquirimos con nuestra práctica profesional e información útil para nuestros clientes.

 

Puedes preguntarnos lo que quieras y sugerirnos nuevos temas.

¿Por qué crear un blog sobre traducción jurada si eres traductor?

Si eres traductor, estas son las tres razones por las que merece la pena crear un blog sobre traducción:

 

  1. Resuelves dudas a tus clientes.
  2. Compartes información útil con los demás.
  3. Obtienes visibilidad ofreciendo información y contenido de valor.

 

En Traductor Jurado Inglés atendemos todas las dudas que tengas sobre la traducción jurada de tu documentación y tenemos en cuenta todos los comentarios de nuestros clientes.

¿Necesitas una traducción jurada o quieres hacernos alguna consulta al respecto? Contacta con nosotros por teléfono, correo electrónico o redes sociales. Te responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestro equipo siempre cuenta con un traductor jurado encargado de las traducciones urgentes. Para conocer más sobre nuestros servicios, consulta nuestra web o nuestra página de Facebook.

3 razones para emprender como traductor

En este artículo te daremos 3 razones para emprender como traductor. Estas ideas no sólo se aplican a los traductores profesionales, ya que todos estamos en el lote de la inestabilidad laboral.

¿Alguien podría asegurar que un trabajo “fijo” ofrece total certeza? La única certeza que podemos tener en el mercado laboral actual es que la situación es incierta.

Tras una trayectoria de 10 años como traductora profesional, creo que emprender es una buena alternativa. Para mí se ha convertido en la mejor, porque emprender requiere que pongas en marcha tu creatividad y que te desarrolles al máximo como persona y como profesional.

 

 

Con esto no quiero decir que sea una alternativa fácil o cómoda. De hecho, es realmente incómoda al principio, porque no sabes lo que va a ocurrir. Y, sinceramente, hasta que no pasas a la acción no eres consciente de todo el esfuerzo que supone emprender. Tu vida se pone patas arriba.

Cuando emprendes, ya no sólo tienes que preocuparte de traducir. De repente, tienes que tener en cuenta muchas más cosas. Sí, claro, llevas años traduciendo para otros y no te has preocupado del marketing, la gestión de clientes, la atención al cliente, tu marca personal…

 

¿Qué es lo primero para emprender?

Lo primero que debes tener en cuenta para emprender como traductor profesional es que tendrás que hacer un acto de humildad y ponerte a aprender como loc@. Te preguntarás ¿Aprender qué? ¿Seguir estudiando?

Si lo piensas, los traductores nunca dejamos de estudiar y de aprender cosas nuevas. Creo que ningún profesional que sienta pasión por su trabajo deja de aprender ya sea del campo que sea.

Para emprender con éxito tendrás que aprender  un poco de todo: marketing, copywriting, cómo gestionar un blog, cómo optimizar tu tiempo y tus recursos, cómo trabajar tu marca personal.

 

Cuanto más avanzas, más consciente eres de todo lo que te queda por aprender.

 

Nunca llegas a ese punto en el que dices se acabó, ya está todo aprendido. Eso sería muy aburrido. Y es que la fama de los traductores lo dice todo. Seres solitarios, bohemios, un trabajo que apenas da para vivir. Inestabilidad.
CURSOS MARKETING ONLINE

3 razones para emprender

En mi opinión, las tres razones que comparto contigo más abajo son las más importantes para tomar la decisión de emprender, pero hay muchas más.

1. Ofreces trato directo al cliente.

Emprender te permite estar en contacto con el cliente final, conocerle, hablar con él. Al margen de la fidelización de clientes si haces un buen trabajo y solucionas sus problemas, el trato directo te ofrece la posibilidad de conocer cada caso, saber de buena tinta cuál es el destino de las traducciones juradas. No hablo de dinero, hablo de calidad personal, de compartir, me refiero a ponerte al servicio de tus clientes para facilitarles la vida.

Cuando hablas con tu cliente final descubres que muchas veces los clientes no sólo necesitan una traducción jurada. También necesitan tu asesoramiento, toda esa información que tú has ido recopilando tras años de experiencia profesional. ¿Por qué no compartirla con tus clientes como valor añadido a tu servicio?

2. La inversión es reducida.

Si consideramos la inversión inicial que realizan empresas de otro tipo de sectores como, por ejemplo, los restaurantes, comercios de todo tipo, academias… la inversión que necesitamos los traductores para poner en marcha nuestra empresa es reducida (al menos en un principio) y, por lo tanto, viable.

Es cierto que no es fácil ser autónomo en España, sé que la cuota es elevada si la comparamos con el resto de países europeos. En este caso, serás tú el que tenga que valorar tu situación personal y tus circunstancias para tomar una decisión.

No he escrito este artículo para decirte que emprender es fácil y genial. Simplemente, emprender es posible y merece la pena.

3. Tu vida se llena de pasión e ilusión: Tus ingresos son variables

Confieso que yo he pasado años (diez concretamente) trabajando para intermediarios y negándome a emprender porque sentía mucho miedo. Me daba pavor eso de emprender, era como estar frente a un abismo sin saber por dónde empezar.

Aunque en realidad yo siempre he sido autónoma. Por lo tanto, era una emprendedora con visibilidad cero y me limitaba a trabajar con uno o dos clientes. No sabía de marketing, ni de visibilidad, estaba pez. ¿Acaso no es eso una temeridad hoy en día? Si lo pienso ahora… Eso sí que era incertidumbre e inestabilidad.

Ser consciente de que dependes de ti y, en consecuencia, tomar las riendas de tu vida profesional ya es un gran paso y una gran certeza. Tu vida se llena de pasión e ilusión y tu creatividad se pone en marcha de nuevo.

Entiendo que cada persona es un mundo y cada uno es libre de decidir qué opción es mejor. En realidad, no hay una única buena opción que sirva para todos. Pero eso sí… hagas lo que hagas, nunca pierdas la pasión por tu profesión.

 

 

Viajes, formación y nuevos retos

Hoy dedicamos nuestro artículo de blog a compartir contigo nuestra pasión por los viajes y el aprendizaje constante. Hace poco viajamos a Irlanda aprovechando unos días libres. ¿Qué puede haber mejor que aparcar la vida cotidiana por unos días, colgarse la mochila y explorar nuevos horizontes?

Detener todo por unos días es perfecto para ver las cosas con algo más de perspectiva. Alejarse y tomar distancia nos permite trazar el plan de acción para los próximos meses. Sí, ha llegado ese momento de dejar que todo siga su curso y seguir evolucionando como profesionales.

Pronto compartiremos contigo los cambios que vamos a ir implementando poco a poco. Pero antes queremos contarte dónde hemos estado.

¿Dónde hemos estado?

Hemos pasado unos días en Dublín, la capital de Irlanda y hemos visitado los Acantilados de Moher.

 

 

Como disponíamos de poco tiempo, buscamos unos tours turísticos para aprovechar  y conocer un poco la historia de la ciudad. Tuvimos la suerte encontrar a Juan y sus tours Dublín Norte, Dublín Sur. Aquí podéis contactar con ellos. De esta forma, pudimos conocer Dublín y parte de su historia.

Sin embargo, no queríamos irnos de Irlanda sin ver sus campos y sus zonas rurales. Por eso, fuimos con Paddywagon a los Acantilados de Moher (Cliffs of Moher). En este tour cruzamos Irlanda parando en distintas zonas rurales acompañados por un guía irlandés y personas de todas las nacionalidades. Fue genial.

Sí, nos tomamos alguna pinta, probamos el estofado irlandés y vimos bailes típicos de Irlanda, compramos algunos regalos para la familia y amigos y hemos sembrado tréboles de cuatro hojas.

Volvemos con energías renovadas y las pilas cargadas para ponernos al servicio de nuestros clientes y, como siempre, facilitarles la vida todo lo que podamos.

Desde el equipo de Traductor Jurado Inglés.net, te animamos a viajar siempre que puedas. A la vuelta, algo del lugar que has visitado se habrá quedado en ti. Habrás aprendido algo nuevo. Cada lugar tiene su propia forma de ver la vida y eso sin duda es muy enriquecedor.

Traductor Jurado Inglés

En Traductor Jurado Inglés atendemos todas las dudas que tengas sobre la traducción jurada de tu documentación y tenemos en cuenta todos los comentarios que nuestros clientes tengan que hacer al respecto. Si tienes cualquier duda o consulta, no dudes en contactar con nosotros. Estamos aquí para asesorarte y facilitarte la vida.

Si necesitas una traducción jurada o quieres hacernos alguna consulta al respecto, no dudes en ponerte en contacto con nosotros por teléfono, correo electrónico o redes sociales. Te responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestro equipo siempre cuenta con un traductor jurado encargado de las traducciones urgentes. Si deseas conocer más sobre nuestros servicios, te invitamos a que consultes nuestra web o nuestra página de Facebook.

 

Hay vida después de la tesis doctoral

Aunque parezca mentira, hay vida después de la tesis doctoral. Tres años de trabajo han llegado a su fin. Esto no quiere decir que en España el título de doctor sirva para encontrar un buen trabajo para nada. Nada más lejos de la realidad, pero aun así hay vida después de la tesis doctoral.

Traductor Jurado Inglés Córdoba_Tesis Doctoral

Hay vida después de la tesis doctoral. Garantizado 🙂

¿Qué quiero decir con esto? Sólo quiero decir que merece la pena dedicar unos años a profundizar en tu profesión o en ese tema que te apasiona (en mi caso la traducción). Uní mi tesis doctoral y el día a día de mi trabajo como traductora jurada para ahora aplicar lo aprendido a mi empresa. Esto permite ofrecer mejores servicios, mayor calidad y, en suma, mejores resultados a mis clientes. Confieso que estos años como estudiante de doctorado y autónoma no han sido nada fáciles pero… todo llega y todo pasa.

Todo pasa, todo llega y todo cambia.

Y es que hoy en día un doctorado abre muchos caminos, pero nadie nos asegura un puesto en la Universidad en la que nos hemos doctorado. Por ello, hay que estar abierto a un sinfín de posibilidades. Por ejemplo, hacer las maletas y realizar una estancia postdoctoral, seguir publicando e investigando sin garantía de encontrar ese ansiado puesto en la universidad. Si lo compaginas con tu propia empresa no está tan mal seguir trabajando al mismo tiempo que investigas sobre tu profesión.

He leído mi tesis, ¿y ahora qué?

Ahora nada. Seguir trabajando, investigando y evolucionando, como siempre. En mi caso, renovar mi página web y dar un toque más personal a mi empresa, asistir a congresos, cursos de traducción y publicar en revistas sobre traducción. En realidad, pinta muy bien. Al fin al cabo nadie dijo que fuera fácil abrirse un hueco en la vida empresarial o académica.

Traductor Jurado Inglés.net

¿De qué va mi tesis doctoral?

Mi trabajo de investigación se centra en el análisis y la traducción de un tipo concreto de textos científico-técnicos, los textos especializados en seguridad informática. Este tipo de textos es un vivo ejemplo de cómo traducción y terminología son ámbitos de conocimiento que están estrechamente relacionados y cómo esta última puede cambiar por completo el proceso de traducción y la calidad del resultado final.

El corpus objeto de traducción y análisis seleccionado consiste en un extenso manual de seguridad informática de referencia en su ámbito, que fue publicado por una importante editorial y traducido por mí en el año 2011.

Desde el principio, me propuse dar prioridad a la fase terminológica y establecerla desde la fase más inicial del proyecto. Esto simplifica la fase de revisión y sistematiza el programa de trabajo.

Terminología y traducción

En Traductor Jurado Inglés atendemos todas las dudas que tengas sobre la traducción jurada de tu documentación. Tenemos en cuenta todos los comentarios que nuestros clientes tengan que hacer al respecto. Además, podemos asesorarte siempre que lo necesites.

Si necesitas una traducción jurada o quieres hacernos alguna consulta, contacta con nosotros. Te responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestro equipo cuenta con un traductor jurado encargado de las traducciones urgentes. Si deseas conocer más sobre nuestros servicios, consulta nuestra web o nuestra página de Facebook.

Cómo preparar la defensa de tu tesis doctoral

En estos días me estoy preparando para leer mi tesis doctoral y he pensado que te resultaría útil saber cuáles han sido los consejos que me han dado para ese día.

Podría decirte que estés tranquilo, relajado y pausado, ya que tú has sido la persona que ha dedicado tres años de su vida a redactar tu tesis doctoral y, como tal, eres un experto en ella. Vamos, que es un tema que tienes más que dominado. Sí, eso está más que claro.

Sin embargo, templar los nervios el día de la defensa de tu tesis doctoral es prácticamente una utopía. Yo, de momento, aún no lo he conseguido ya que son muchas las noches que he dedicado a redactar mi tesis, a investigar y a documentarme, son muchos los números que he tenido que hacer para organizar mi estancia doctoral. Así como también ha sido un gran esfuerzo llegar hasta aquí y no sólo mío, también de las personas que están a mi alrededor, ya que han vivido conmigo mis desánimos y preocupaciones.

Seguro que como yo, hay días en los que habrás pensado ¿quién me mandaría a mí hacer una tesis doctoral? ¿a dónde me lleva esto? Bueno… no tengo respuesta para esto. Sólo te puedo decir que sigas adelante.

Sé que por mucho que te diga no vas a estar tranquilo, pero sí que puedo darte algunos consejos para el día de tu defensa.

Llega antes para comprobar todo

Es más que recomendable ir con tiempo de sobra al lugar donde vas a leer tu tesis doctoral. Esto te permitirá comprobar que todo está bien: la iluminación, los proyectores, tu presentación. Te recomiendo que guardes tu presentación en pdf para evitar que se muevan las sangrías o el formato. De este modo, podrás recibir al tribunal con todo listo.

Lleva una ropa que te haga sentir seguro

El tema de la imagen no es tan superficial como parece. Está más que claro que llevar una ropa que te haga sentir cómodo y favorecido te hace sentir bien, te sube el ánimo y hace que olvides por completo cualquier incomodidad. No lo olvides, el día de la defensa de tu tesis es un día de fiesta y celebración del largo camino que has recorrido para llegar hasta aquí.

Date importancia y mímate. Haz que ese día sea especial. Elige una ropa formal, ya que se trata de un acto académico muy serio.

Confía en ti mismo

Vamos, ya has llegado hasta aquí, date un voto de confianza, lo harás bien. Es sólo un día importante en el que tienes que explicar de qué va tu investigación, a qué conclusiones has llegado y qué resultados has obtenido.

En mi caso, yo decidí hacer la tesis doctoral porque me gusta mucho mi profesión y estar en constante aprendizaje. Pero sí es cierto que supone grandes dosis de esfuerzo y sacrificio. Y a veces es un poco inevitable desanimarse. Es normal estar cansado a veces y no saber cómo van a salir las cosas. Pero ten un poco más de paciencia, todo esfuerzo tiene su recompensa.

Es normal estar cansado a veces y no saber cómo van a salir las cosas. Pero ten un poco más de paciencia, todo esfuerzo tiene su recompensa.

 

Logo777

 

 

 

 

7 reglas de oro para emprender a nivel internacional

Hoy hemos preparado un artículo de blog dedicado a las personas que tienen pensado emprender a nivel internacional.

Compartimos contigo algunos de los consejos que damos a las empresas que quieren ampliar su mercado. Llevamos años trabajando a nivel internacional y asesoramos a muchas empresas en este sentido. Este es un tema muy amplio que variará dependiendo de tu sector. Aquí te ofrecemos un resumen con los aspectos generales más importantes.

Como traductores, trabajamos en ambientes multiculturales y conocemos de primera mano qué trabas puedes encontrar en el camino. Por todo ello, hemos recopilado alguna información muy útil que deberías tener en mente a la hora de emprender a nivel internacional.

Si emprender a nivel nacional ya es todo un reto lleno de factores a tener en cuenta, emprender a nivel internacional multiplica estos factores. Sin embargo, si lo piensas bien, en la actualidad un freelance de cualquier sector puede tener visibilidad internacional de forma muy sencilla. Nosotros pensamos que merece la pena estar abiertos a estas oportunidades y formar parte del mundo globalizado en el que vivimos.

VIDEO CURSOS MARKETING ONLINE

7 reglas de oro para emprender a nivel internacional

Estas son las 7 reglas de oro para emprender a nivel internacional que hemos preparado para ti.

  1. Conoce el idioma. Parece obvio, pero nunca está de más recordarlo. Conocer el idioma del país en el que quieres trabajar es fundamental. De este modo, podrás ofrecer una mejor atención al cliente y desenvolverte con mayor facilidad. De lo contrario, tendrás que delegar por completo en otras personas que sí conozcan el idioma y esto no siempre es recomendable.
  1. Conoce la cultura. Conoce sus normas de cortesía, su forma de trabajar y sus horarios. Esto te allanará el camino y te facilitará llegar a acuerdos. También tendrás que adaptarte a ellos con todo lo que ello conlleva a nivel de atención al cliente, métodos de pago, facturación…
  1. Conoce el ordenamiento jurídico. Este un tema fundamental. Para emprender a nivel internacional tendrás que tener en cuenta grandes temas legales: contratos internacionales, trámites de visados, poderes notariales o escrituras de constitución de sociedades.
  1. Rodéate de expertos. ¿Qué sería de nosotros sin los expertos? Todas las empresas necesitamos consultar a abogados, diseñadores web, empresas de mensajería, asesores fiscales y un largo de etcétera de profesionales que hacen posible que salgamos adelante.
  1. Cumplimiento de las obligaciones fiscales. El tema fiscal varía mucho de un país a otro. No lo dudes ni un instante y busca un buen asesor fiscal que se encargue de ello.
  1. Dale importancia a una buena traducción de tu página Web. Crea un blog corporativo en el idioma del país al que te diriges. O haz uso del inglés como lengua franca. Esto te abrirá muchas puertas.
  2. Pierde el miedo y ponte en marcha. Una de las trabas que encontramos a la hora de emprender a cualquier nivel somos nosotros mismos. Nos llenamos de miedos y dudas que nos impiden avanzar y ponernos en marcha.

Traductor Jurado Inglés

Si necesitas una traducción jurada o quieres hacernos alguna consulta al respecto, contacta con nosotros. Te responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestro equipo siempre cuenta con un traductor jurado encargado de las traducciones urgentes. Si deseas conocer más sobre nuestros servicios, te invitamos a consultar nuestra web o página de Facebook.

 

Próspero año nuevo, 2017

Hoy dedicamos nuestro artículo a desearos felices fiestas y próspero año nuevo. En un artículo anterior encontrarás nuestro resumen del año 2016. El 2016 ha sido un año intenso lleno de retos y sorpresas maravillosas para el equipo de Traductor Jurado Inglés. Pero como todo lo bueno en la vida, ha supuesto un gran esfuerzo personal y profesional por nuestra parte.

Después de estos días navideños en familia, rodeados de las personas que más queremos, estamos listos para organizar este año que comienza con nuevos retos y objetivos. Pero antes os deseamos un próspero año nuevo 2017.

Escribimos este artículo de blog con una actitud de agradecimiento a todas esas personas que confían sus traducciones a nuestro equipo, a nuestros seguidores en las redes sociales y a todos aquellos  que nos apoyan día a día. Tampoco nos olvidamos de los profesionales que hacen nuestra vida más fácil (diseñadores Web, empresas de mensajería, asesores fiscales…). Al fin y cabo, las personas son lo más importante.

Dimensión internacional, creación de nuestro canal Youtube, servicio traducción jurada urgente, especialización, publicación de artículos en revistas especializadas.

Sin embargo, siempre nos quedan cosas nuevas que aprender, nuevos retos que afrontar y ciclos que concluir. Al fin y cabo, la vida es eso: un aprendizaje constante, una continua mejora como profesionales y como personas.

Próspero año nuevo, 2017, ¿cuáles son nuestros objetivos?

Terminamos 2016 cerrando un ciclo muy importante de mi vida académica. Atrás quedan muchas horas de esfuerzo y trabajo duro, de sinsabores y alegrías (escribir una tesis doctoral hoy en día no es un camino precisamente fácil). Pero, como bien sabes, todo llega, todo pasa y nada es para siempre, por lo que esta etapa llega a su fin.

En la vida todo llega, todo pasa y nada es para siempre.

En 2017, nuestro objetivo es optimizar nuestra empresa a todos los niveles. Por un lado, queremos mejorar y renovar nuestra página web con nuevos diseños y textos que se adapten mejor a las necesidades de nuestros clientes. Por otro lado, queremos seguir adelante con nuestro canal de YouTube y grabar nuevos vídeos que os sean de utilidad.

prospero-ano-nuevo-2017_traductor-jurado-ingles-cordoba

¡Próspero año nuevo 2017!

Y, ¿cómo no? Seguir con nuestra formación, especializarnos en nuevos campos y pulir nuestra metodología de trabajo para ofrecer mejores resultados y mayor rapidez a nuestros clientes.

Esperamos que tu entrada de año sea magnífica y que todo lo mejor llegue a tu vida. ¡Feliz y próspero año nuevo para ti y para todos los tuyos!

Aprovechamos este artículo para agradecer una vez más a todos los clientes que nos recomiendan una y otra vez. Sin duda, esa es nuestra mayor satisfacción. Este proyecto nació para ayudarte a mejorar tu vida y a solucionar tus problemas.

En Traductor Jurado Inglés atendemos todas las dudas que tengas sobre la traducción jurada de tu documentación y tenemos en cuenta tus comentarios.

Si necesitas una traducción jurada o quieres hacernos alguna consulta al respecto, contacta con nosotros. Te responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestro equipo siempre cuenta con un traductor jurado encargado de las traducciones urgentes. Si deseas conocer más sobre nuestros servicios, consulta nuestra web o nuestra página de Facebook.

Resumen del año 2016

El año 2016 ya se está acabando para dar paso a un nuevo año lleno de metas e ilusiones renovadas. Para nosotros ha sido un año intenso, de muchos cambios a mejor y avances. Como todo lo bueno en la vida, ha requerido de dedicación y disciplina por nuestra parte. Hoy compartimos contigo nuestro resumen del año 2016.

Hoy dedicamos nuestro artículo a analizar las metas que hemos conseguido este año que se acaba. Además, trazamos los objetivos para el nuevo año. Es un momento ideal para hacer balance general de nuestra empresa y nuestro proyecto. De este modo, sabremos en qué punto nos encontramos, recordamos por qué creamos nuestro proyecto y cuáles son los valores que nos definen. El resumen del año 2016 está marcado por logros y retos cumplidos. Nos sentimos contentos y con ganas de seguir avanzando.

Hay mucho que contar, pero lo primero es lo primero. Queremos empezar dando las GRACIAS a todos nuestros clientes, a todas esas personas que han depositado su confianza en nosotros. GRACIAS a todos los que nos habéis recomendado a vuestros amigos y conocidos. Sin duda eso ha sido lo mejor del año. GRACIAS a nuestros seguidores y a todas las personas que nos comparten en las redes sociales.

Muchas gracias por confiar en nosotros y recomendarnos a vuestros amigos y conocidos.

Objetivos cumplidos. Resumen del año 2016

Estos son algunos de los aspectos que más han marcado nuestro resumen del año 2016.

– Dimensión internacional. Muchos de nuestros clientes residen fuera de España. Este ha sido el año de la internacionalización, ya que hemos enviado traducciones juradas a Reino Unido, Irlanda, Gales, Escocia, Bélgica, Noruega, Estados Unidos y Alemania. Estamos muy contentos  con los resultados obtenidos y siempre estaremos abiertos a nuevos retos. Por eso, si resides en el extranjero y no sabes a quién acudir, cuenta con nosotros que buscaremos la mejor solución para hacerte llegar las traducciones juradas que necesites.

El año de la internacionalización.

– Canal Youtube. Este año hemos inaugurado nuestro canal de Youtube con unos pequeños vídeos de presentación. Para nosotros ha sido todo un reto, pero al final es divertido y vemos que resolver dudas en vídeo resulta mucho más directo y sencillo para nuestros clientes. Seguiremos mejorando y grabando algunos vídeos de vez en cuando para resolver las dudas que nos vayáis planteando. Te invitamos a visitarlo y a compartir nuestros vídeos.

– Servicio traducción jurada urgente. Somos conscientes de que, en muchas ocasiones, la rapidez es crucial para que un trámite o un proceso se resuelva de forma satisfactoria. Por esta razón, siempre hay un miembro de nuestro equipo encargado de las traducciones urgentes. Nuestro compromiso es ofrecer un servicio de calidad que resuelva tus problemas y te haga la vida más fácil.

– Especialización. Este año nos hemos puesto a estudiar a tope para especializarnos y ofrecer mejores resultados de forma más eficaz. Hemos publicado varios artículos en revistas especializadas y nuestra CEO está terminando su tesis doctoral en traducción en interpretación. Pronto os desvelaremos qué planes tenemos para 2017.

Estamos diseñando y planificando el año 2017. Pronto compartiremos contigo nuestros objetivos para el nuevo año.

resumen-del-ano-2016_traductor-jurado-ingles-cordoba

Traductor Jurado Inglés.net

En Traductor Jurado Inglés atendemos todas las dudas que tengas sobre la traducción jurada de tu documentación y tenemos en cuenta tus comentarios. Además, podemos asesorarte en tus trámites si lo necesitas.

Si necesitas una traducción jurada o quieres hacernos alguna consulta al respecto, contacta con nosotros. Te responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestro equipo siempre cuenta con un traductor jurado encargado de las traducciones urgentes. Si deseas conocer más sobre nuestros servicios, consulta nuestra web o nuestra página de Facebook.

Traductor Jurado Inglés en Córdoba – Valores

Hoy dedicamos nuestro artículo de blog a contarte nuestra filosofía de empresa, o lo que es lo mismo, nuestros valores.

Damos por hecho que todas las empresas tienen valores y puede resultar un poco triste tener que aclarar algo así. En Traductor Jurado Inglés en Córdoba estamos firmemente convencidos de que una empresa no puede tener como único objetivo lucrarse. Claro está, las facturas no se pagan solas y nadie vive del aire, sin mencionar lo difícil que resulta ser autónomo en España. Pero al margen de todo eso, hay unos valores fundamentales que rigen nuestra empresa y, por qué no decirlo, nuestra vida.

Traductor Jurado Inglés en Córdoba – Valores

  • Confianza. Contar con la confianza de nuestros clientes. Eso sólo se consigue de una forma, que es ofrecer un servicio atento y personalizado que proporcione garantía de éxito.
  • Precios razonables para ambas partes. Somos unos firmes creyentes de que hoy en día no sólo hay que entregar una gran calidad a nuestros clientes, también somos responsables de establecer unos precios competitivos y asequibles.
  • Seriedad. Seriedad bien entendida. Para nosotros la seriedad implica cumplir las expectativas de nuestros clientes, los plazos de entrega y la confidencialidad entre otras muchas cosas. Con seriedad nos referimos a todas esas cosas que se deberían dar por hecho en todo profesional que se precie.
  • Trato amable. Nunca hemos de olvidar que somos personas trabajando para personas. Muchas veces llegan a nuestra oficina clientes con casos complicados y mucha urgencia. Y si esto ocurre un viernes por la tarde… pues te garantizamos el mismo trato que si ocurre un lunes por la mañana. Una sonrisa y trabajo bien hecho.
  • Compromiso profesional y personal de formación constante. Nos gusta mejorar como profesionales y como personas. En Traductor Jurado Inglés en Córdoba siempre estamos estudiando, haciendo cursos y analizando cómo podemos mejorar el servicio que ofrecemos. Por ejemplo, cursos de especialización en Bélgica, programas de doctorado, más cursos de especialización… y matricularnos en Derecho el próximo curso, ¿por qué no?

 

traductor-jurado-ingles-en-cordoba-valores

Todo esto debería darse por hecho en las empresas y en los profesionales de todos los sectores. Pero nunca está de más dedicarle unos minutos a dejarlo por escrito.

En Traductor Jurado Inglés atendemos todas las dudas que tengas sobre la traducción jurada de tu documentación y tenemos en cuenta todos los comentarios que nuestros clientes tengan que hacer al respecto.

Si necesitas una traducción jurada o quieres hacernos alguna consulta al respecto, no dudes en ponerte en contacto con nosotros por teléfono, correo electrónico o redes sociales. Te responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestro equipo siempre cuenta con un traductor jurado encargado de las traducciones urgentes. Si deseas conocer más sobre nuestros servicios, te invitamos a que consultes nuestra web o nuestra página de Facebook.