Traductor Jurado Inglés, quién soy

Después de más de un año al frente de Traductor Jurado Inglés y con 10 años de experiencia como traductora profesional, hoy me presento como fundadora de este proyecto. ¿Por qué ahora? He decidido presentarme ahora para que mis clientes me pongan cara y me conozcan un poco mejor. No he querido hacerlo antes porque en este proyecto lo importante no soy yo, lo que me importa como profesional y como persona es ofrecer un producto de calidad a un precio razonable para ambas partes.

¿Quién soy?

Mi nombre es María José, tengo 31 años y nací en Villa del Río, un pueblo de la provincia de Córdoba, una zona preciosa de Andalucía que merece la pena visitar. Me he criado en esos tiempos en los que todavía se jugaba en la calle y se iba al campo en familia. Olivos, romero y mucha luz.

Estudié en la Facultad de Traducción e interpretación de la Universidad de Granada hace ya unos años y ya antes de terminar la carrera empecé a trabajar como traductora profesional. Al principio todo se me hizo un mundo, pasé de los libros (que nunca he abandonado) a la práctica profesional y me sentía muy perdida. Pensaba que la vida académica y la realidad profesional poco tenían que ver. Pero como siempre escuchaba decir a mi profesora de interpretación: “Un traductor es aprendiz de todo y maestro de nada.” Así que me puse a aprender, a indagar y a seguir mejorando.

Allí en Granada, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación me nombró traductora jurada de inglés. Sin embargo, aún no era el momento de crear mi propio pryecto. Lo que tocaba en esos años era trabajar duro y aprender. Y, sí, los comienzos nunca son fáciles pero lo bueno es que una vez das el primer paso, los demás ya no cuestan tanto.

Ya de vuelta a Córdoba, estudié un Máster en Traducción Especializada, elegí el perfil investigador para poder iniciar los estudios de Doctorado en la Universidad de Córdoba (un sueño hecho realidad). Y en ello sigo, ultimando los detalles de mi tesis, que ya pronto leeré.

¿Qué problema puedo resolverte?

Llevo toda una vida dedicada a la traducción y soy especialista en traducción jurada. Por eso, puedo encargarme de traducir a inglés y español toda tu documentación. Hoy día son muchas las personas que salen al extranjero por diversos motivos (estudio, trabajo, amor, turismo) y necesitan presentar documentación traducida. Esa es mi misión: traducir tus documentos, hacértelos llegar de la forma más adecuada posible a tu situación, escuchar los pormenores de tu caso y ayudarte en lo que pueda.

De hecho, yo misma cojo la maleta cuando es necesario para seguir formándome. Hace poco estuve en Amberes (Bélgica) en un curso para empresas de traducción. Y, sí, claro, también necesito traducir mi documentación.

Mi lema: Menos es más

traductor-jurado-ingles-cordoba-7

Para mí es muy importante facilitar la vida de mis clientes, por eso intento simplificar los procesos todo lo que sea posible. Envíame tus documentos y la dirección en la que quieras recibirlos y yo me encargo de todo.

¿Cuáles son mis valores?

Mis valores me los han inculcado mis padres desde pequeña junto a mi hermano. Para mí, lo más importante es la familia, la coherencia y la honestidad. Y, ¿por qué no?, echar un cable siempre que esté en mi mano.

Soy una amante del aprendizaje constante, de mejorar como profesional y como persona. Me gusta la sencillez, el minimalismo y el trabajo bien hecho. Por eso siempre sigo formándome, para ofrecer cada vez un mejor resultado a mis clientes.

¿Quién es mi equipo?

Trabajo con varios colaboradores. Somos un equipo pequeño y bien cohesionado que compartimos los mismos valores y la misma filosofía de vida. Poco a poco los iremos presentando en distintos artículos de blog.

Invitación

Si necesitas traducir tus documentos, no dudes en ponerte en contacto conmigo. Por otra parte, si estás estudiando traducción o te lo estás planteando y quieres hacerme algún tipo de consulta, estás invitad@. Puedo contarte mi experiencia, asesorarte a la hora de buscar cursos sobre traducción en el extranjero o estancias doctorales. Y si no tengo la respuesta a tu pregunta, quizás sí que conozca a alguien que la tiene.

En resumen, si crees que puedo ayudarte de alguna manera, no dudes en contactar conmigo.

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *