Estancias en el extranjero para traductores

Con motivo de mi tesis doctoral, he estado de viaje una semana en Amberes (Bélgica) para asistir a un curso muy interesante sobre traducción que se ha celebrado en KU LEUVEN. Creo que es interesante compartir con vosotros por qué es importante formarse y actualizarse cada año.

Sí, sabemos que viajar a veces da miedo, que supone un coste a nivel personal y económico. Pero merece la pena. A veces es difícil seleccionar un evento académico que realmente se ajuste a nuestras necesidades profesionales y algo está claro: nadie quiere perder ni el tiempo ni el dinero hoy en día. Por eso lo mejor es dedicar algo de tiempo a seleccionar a qué actividad formativa vamos a asistir para asegurarnos de que realmente se ajusta a nuestro perfil y a lo que buscamos. En nuestro caso, hemos asistido a:

1ST INTERNATIONAL SUMMER SCHOOL IN TRANSLATION TECHNOLOGY

KU Leuven University, Faculty of Arts – Campus Sint-Andries, Antwerp

29 August – 2 September 2016

Durante esta semana he asistido a talleres avanzados de gran utilidad para mi empresa de traducción jurada y también para mi carrera como investigadora. Sin duda, recomiendo este curso, ya que me he sentido como en casa.

¿Qué he aprendido como traductora?

Como traductora he aprendido a utilizar las herramientas de traducción asistida más avanzadas y actuales, a sistematizar mejor mi trabajo. Además, he conocido muchas de las tareas de gestión que todo emprendedor debe realizar. También me he puesto al día en cuanto a tecnología. Esta es una necesidad esencial para cumplir con las necesidades de un mercado global.

Como traductora investigadora he aprendido mucho sobre la gestión de la terminología. Sobre qué hacer con todos esos términos especializados que encontramos mientras realizamos nuestras traducciones, cómo gestionarlos y organizarlos para agilizar nuestros proyectos de traducción.

¿Qué he aprendido como persona?

  1. Viajar es maravilloso. Ya se sabía, pero este viaje me ha refrescado la memoria.
  2. Sienta genial estar rodeado de colegas de todo el mundo y poder compartir experiencias con ellos.
  3. Conocer distintos métodos de trabajo, distintos horarios, distintos hábitos. Todo eso nos enriquece como personas y nos permite incluir a nuestra vida y a nuestro trabajo lo que consideremos más oportuno.
  4. Se crean sinergias. Intercambiar ideas, compartir situaciones, consultar dudas y sentir que formamos parte de una comunidad.
  5. También te permite probar exquisitos platos y descubrir nuevos sabores. Y como no podía ser menos, comprar productos típicos del país para luego probarlos con las personas que queremos. Sí, hemos traído bombones y pralinés.

Por último, no queríamos terminar este artículo de blog sin hablaros de los Programas de posgrado en traducción especializada (Amberes). En el enlace podéis acceder al programa de estudios. Ofrecen una formación para traductores muy completa y adaptada totalmente al mundo real y a nuestra profesión. Si estáis buscando opciones para continuar con vuestros estudios, no dejéis de echar un vistazo a su oferta académica.

¿Cómo puedo ayudarte?

En Traductor Jurado Inglés atendemos todas las dudas que tengas sobre la traducción jurada de tu documentación y tenemos en cuenta todos los comentarios que nuestros clientes tengan que hacer al respecto. También puedes realizarnos otro tipo de consultas relacionadas con el mundo de la traducción y la formación de traductores. Estaremos encantados de atenderte.

Si necesitas una traducción jurada o quieres hacernos alguna consulta al respecto, no dudes en ponerte en contacto con nosotros por teléfono, correo electrónico o redes sociales. Te responderemos a la mayor brevedad posible.

Nuestro equipo siempre cuenta con un traductor jurado encargado de las traducciones urgentes. Si deseas conocer más sobre nuestros servicios, consulta nuestra web o nuestra página de Facebook.

Muchas gracias por estar aquí

Un abrazo

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *